• Kendoji
    Dabei seit: 1210723200000
    Beiträge: 2
    geschrieben 1210791927000

    Da ich nirgends ein Tunesischwörterbuch auftreiben kann, hier mal eine Frage.

    Kann mir jemand folgendes übersetzen?

    Danke für die Farbe in meinem Leben und die Freude in meinem Herzen.

    Danke im voraus

  • curiosus
    Dabei seit: 1469923200000
    Beiträge: 53026
    gesperrt
    geschrieben 1210794627000

    ...es gibt kein tunesisch, sondern arabisch mit tunesischem Dialekt. ;)

    Wenn Du es übersetzen möchtest, dann nimm ein arabisches Wörterbuch zur Hand, welches Du fast überall bekommen kannst.

    Weitere Informationen findest Du z.B. hier... ;)

  • juanito
    Dabei seit: 1115596800000
    Beiträge: 12665
    geschrieben 1210795711000

    >tunesisch-arabisch<

    Kauderwelsch :laughing:

    En marcha con compañero Fidel en la sierra maestra 1959
  • Daggi72
    Dabei seit: 1117929600000
    Beiträge: 591
    geschrieben 1210795957000

    Du kannst es auch auf französisch schreiben, bei abacho kannste es übersetzen lassen

  • Der Beitrag wurde vom Administrator Team gelöscht.
  • Daggi72
    Dabei seit: 1117929600000
    Beiträge: 591
    geschrieben 1210796783000

    frische Luft , du bist ein Netter und stellst gleich die Übersetzung rein, ja abacho ist toll ;)

  • curiosus
    Dabei seit: 1469923200000
    Beiträge: 53026
    gesperrt
    geschrieben 1210796878000

    ...oder (ohne A×××××):

    Remerciement pour la couleur dans ma vie et la joie dans mon coeur.

    ;)

  • Rym2210
    Dabei seit: 1179532800000
    Beiträge: 342
    geschrieben 1210797339000

    hi,

    wurde gerade um Hilfe gebeten. Also das mit der Farbe sagt man so nicht in Tunesien, könnte für Verwirrung sorgen, weil es nicht im üblichen Sprachgebrauch ist - kannst es ja trotzdem versuchen.

    3ichek enti lauent 7ayeti w fra7t 9albi - das wäre Übersetzung , aber wenn du lieber was typisch tunesisches willst, sag bescheid, damit man nicht rätselnd vor der message sitzt. Der zweite Teil ist auf jeden Fall ok.

    lg Rym

  • Kendoji
    Dabei seit: 1210723200000
    Beiträge: 2
    geschrieben 1210809099000

    erstmal danke für den Versuch zur Übersetzung und des darf auch ruhig ein wenig unbeholfen klingen, das schadet gar nix.

    und der schreckliche fauxpas mit dem tunesischen bzw tunesisch arabischen möge man mir verzeihen, wusste nicht, dass ihr das hier so eng seht... und französisch ist meine muttersprache, das würde nicht den zweck erfüllen^^

  • Caro_lina116
    Dabei seit: 1185926400000
    Beiträge: 149
    geschrieben 1210841463000

    Chère Kendoji ;) ,

    vois au dessus: c'est un site francais/un "forum Tunisie":

    Il est sans grand interrêt, mais tu y trouveras certainement qn qui pourra t'aider à traduire ta phrase en arabe tunisien.

    Bonne journée & biz

    Carolina

    Aucune publicité ne demande.

    Merci

Antworten
Thema gesperrt
Interner Fehler.

Ups! Scheint als wäre etwas schief gelaufen!