Der Unterschied zwischen Theorie und Praxis
Hallo,
inzwischen war ich 13mal in Bulgarien am Sonnenstrand. Fast jedes Mal habe ich Ausflüge ins Landesinnere, also ins eigentliche Bulgarien, unternommen. Ich habe eine Vielzahl von Eindrücken gewonnen, viele Leute kennen gelernt, mit einigen Bulgaren bin ich heute noch befreundet. Aber ein Erlebnis fand ich im Nachhinein besonders lustig, ich nenne es mal den "Unterschied zwischen Theorie und Praxis".
Ich spreche etwas Bulgarisch, bin allerdings weit davon entfernt, es fließend zu können, aber die Verständigung mit den Bulgaren klappt einigermaßen. Und natürlich weiß ich, wie bestimmt viele hier, dass in Bulgarien Kopfschütteln und Nicken das Gegenteil von dem bedeuten, was im übrigen Europa üblich ist. Ein leichtes Kopfwiegen (-schütteln) bedeutet in Bulgarien "ja" und eine heftiges Nicken "nein". Aber wer denkt schon immer daran?
Ich saß mit meinem Kumpel Horst in Gabrovo in einem Straßencafe und mich überkam ein dringendes Bedürfnis. Ich nahm meinen ganzen Mut und meine Bulgarischkenntnisse zusammen und fragte die Kellnerin „Има ли тоалетна?“ (Gibt es eine Toilette?) Zu meinem Entsetzen, denn es war wirklich dringend, schüttelte die junge Dame den Kopf. So habe ich zunächst gar nicht darauf geachtet, dass sie auch noch etwas gesagt hatte. Aber dann drangen ihre Worte „ключ“ (Schlüssel) und „бара“ (Tresen) in mein Bewusstsein und mir dämmerte: Kopfschütteln bedeutet „ja“ und den Schlüssel sollte ich am Tresen holen. Der Tag war gerettet!