Dialekte
-
Hallo,
könntest du nicht deinen Mann dazu bringen, hier eine paar Beiträge in seinem Dialekt zu schreiben?
Ich habe auch einige wurzeln in Thüringen daher weiss ich dass das eine ganz interessante Mundart ist. Frage ihn doch z. B. einmal nach dem thüringischen Wort für "Senf".
Ein schönes Wochenende wünscht dir der
Schnuckelhase
-
-
clou wrote:
sorry war euch noch die Begriffe schuldigclou wrote:
so jetzt Tiroler Dialektvilgschger
=MaulwurfGelaase
=BahngleisKepfl
= KopfJa, ich warte auch noch auf die Lösung....verstehe nur Bahnhof!!!
-
Gibt es eigentlich in Österreich das Wort "Brille"?
Meine Wiener Freunde sagen immer nur "Augengläser". Ist ja auch viel passender!
-
Was ist denn bei Euch
-
ein Gschpusi
-
ein Spezl
-
ein Schlogobers? (oder so ähnlich)
Würde mich interessieren!
-
-
Thaeli wrote:
Buchel----semmelBuchel? Noch nie gehört. Aber Tirol ist auch ganz schön weit weg von Wien.
Ich kenn einen Bugl (Wienerisch für VW-Käfer, von Buckel). Auch gerne als Asphaltduttl bezeichnet.

A Eitrige mit an Bugl ist allerdings eine Käsekrainer (Wurstspezialität mit Käsestücken drinnen) mit einem ähhh? wie heißt das erste und letzte Stück vom Brot in D???
-
Kanten!! Ihhhh, wie eklig, und ich ess doch die Käsedinger so gern ...
-
Da ich so gerne in Wien esse, kenne ich inzwischen Vogerlsalat (lecker!), Karfiol und Fisolen ... wenn´s irgend geht, besuch ich das Schwarze Kameel und versuche rauszufinden, was die auf die Brote streichen. Auf dem Naschmarkt hingegen ist ein wenig Türkisch nicht unangebracht ...
-
Diese Anfangs- und Endstücke vom Brot sind doch abgerundet, oder?! Weshalb dann Kanten?
Aber gut, soll sein! Wieder was gelernt. Bei uns heißt's Scherz'l oder eben - aber nur im tiefsten Wiener Slang - Bug'l.Hey, Du hast ja richtiges Insider-Wissen. Vogerlsalat ist gut, kommt aber drauf an, was für Vogerln verwendet werden.

-
Nun in Süddeutschland ist jedes Ende ein Kanten... danach is halt rum!
Wienerisch ist weicher und offenbar auch zutreffender, Bug´l jedenfalls ist bezaubernd ... -
Meine Mutter erlebte ihren süddeutschen Sprachsupergau als Lehrerin für Latein in den frühen 70er an einer Tübinger Schule:
Ein sowieso in Ungnade gefallener Schüler drohte bei "de bello gallico" in der 2. Stunde einzunicken und sie sagte: "Herr Datz, sind sie müde?" er zuckte zusammen und sprach lakonisch: "Joo, weil gerschd z´Naaht hauni Haumer g´lausa!"
Was sie nicht ahnen konnte: Er war nicht etwa betrunken, sondern hatte in orginal Googa Schwäbisch verkündet, er habe am Vorabend Homer gelesen ...Die preussische Familie erlebte noch eine lange Leidensgeschichte der Sprachlosigkeit in Tübingen und wir Kinder mussten uns ganz schnell mit der Rolle der Übersetzer vertraut machen.
-
Kennt ihr
Bonakern und Mehlspotzen????

Bei uns heissen die Brotkanteneneden;; Köppla;;
LG
Spatzl -
Mehlspotzen könnten ein Gebäck sein...war zumindest mein erster Gedanke!
In welchen Landesteilen sagt man nicht "Senf", sondern "Mostrich" ?
-
Bohnenkerne und Mehlklösse, grins, schmeckt lecker mit Würstchen oder Schinkenspeck.....
England, Österreich___ Mostrich????
LG
Spatzl

-
Im Grunde genommen, habe ich mein ganzes Leben in Bayern verbracht, trotzdem gibt´s Wörter die ich nicht kenne.
Z.B. des oben erwähnte Kanten, habe ich noch nie gehört. Eine Bekannte hatte für Kanten auch noch ein anderes Wort, "Knieserl" und kenne dies nur unter "Scherzerl".
Vor ein paar Jahren unterhielt sich meine Mutter mit ihrer Schwester und ich verstand nur noch "Bahnhof". Irgendwann fragte ich, "sog mal, was ist ein "Godsacker"? Sie war total entsetzt, dass ich das nicht wußte.
Friedhof, wenn mans weiß, dann ist es gar nicht soooo weit hergeholt, kommt wohl von "Gottesacker".
-
Diana84 wrote:
caribiangirl wrote:
@ Diana84
Wie meinst du das, mit Übersetzen
Na ich hab gemeint, dass ich dir gerne (ins Hochdeutsche) übersetze, was du in "Pälzisch" in meinen Postings nicht entziffern konntest

Quasi Deutsch-Pälzisch / Pälzisch-Deutsch
Hallo Diana
Mein Mann ist zwar auch hier registriert (hamburgerjung, er ist HSV Fan), er schreibt aber sehr sehr wenig. Wenn er hier insgesamt 10- 15 Beiträge geschrieben hat, ist es viel.
Er würde auch NIEMALS in seinem thüringer Dialekt schreiben.
Die Thüringer reden ja, im Gegensatz zu vielen anderen "Ossis" noch einigermaßen normal. Ich verstehe seine Eltern z. B. sehr gut, wenn wir ihnen einmal jährlich in Sömmerda nen Besuch abstatten. Ich hingegen muss hochdeutsch reden, sonst würden sie mich nicht verstehen
.
Wenn ein Schwabe aber hochdeutsch spricht, hört sich das absolut komisch an
Ich fragte ihn eben, wie sie in Thüringen zu Senf sagen. Er sagte, dass sie auch Senf sagen würden
Die Frage kam aber von jemand anderem.Grüßchen Silke
-
Ja ja, Unterhaltungen zwischen 2 Personen mit unterschiedlichen Dialekten können sehr amüsant sein ...
... ich habe z.B. eine Freundin aus dem Münsterland und wenn ich bei Gesprächen mit ihr ins "Pälzisch" verfalle, guckt sie nach spätestens 10 Sekunden ungefähr so: 
Die Anfangs- und Endstücke von Broten heißen in meiner Gegend übrigens "Knorze"
