• Silvia_H
    Dabei seit: 1172102400000
    Beiträge: 65
    geschrieben 1200956289000

    - Sollte dieses Thema hier fehl am Platz sein, sorry, dann halt löschen oder verschieben -

    Aaaalsoooo. Möchte mal eine kleine Anekdote aus dem letzten Jahr zum Besten geben und dann bitte von einem Experten wissen, wie es richtig gewesen wäre. Ich kann mir türkische Ausdrücke so schlecht merken ...

    Mein Freund war vor seinem ersten Türkei-Urlaub letztes Jahr Feuer und Flamme und übte fleißig ein paar Worte. Dabei erklärte ihm dann jemand, dass es in der Türkei unterschiedliche Verabschiedungen gibt, einmal von dem, der bleibt und dem, der geht. Dieser Türke prägte ihm dabei ständig den Ausdruck für den Zurückbleibenden ein, bis mein Liebster etwas genervt war und fragte: "Ja und was sage ich denn nun, wenn ich gehe?"

    Die Übersetzung folgte prompt, und Schatzi konnte den kurzen Satz quasi im Schlaf aufsagen.

    In der Türkei dann sagte er den Ausdruck auch jedes Mal auf, wenn wir ein Geschäft, ein Restaurant oder das Hotel verließen. Statt einer freundlichen Entgegnung erntete er aber oft nur skeptische Blicke.

    Zwei Tage vor der Abreise nahm ihn unser Stamm-Getränkeverkäufer an die Seite und fragte ihn, was er da eigentlich immer sagt. Hasi wiederholt, Verkäufer lacht sich halb tot.

    Was war passiert? Der Deutsch-Türke daheim hatte die Aufforderung wörtlich genommen und ihm "Ich gehe jetzt" übersetzt. Wir verließen also jeden Laden mit einem sehr freundlichen und bestimmten "Ich gehe jetzt" (nur damit du es weißt, jaaa, wir sind jetzt definitiv weg, jawoll!). :laughing:

    Wie heißt es denn nun richtig? Das war doch irgendwas mit allaha ismarladik oder so (zumindest war das Lautbild ähnlich).

    Viele Grüße

    von der, die sich aus gutem Grund nicht getraut hat, türkisch zu reden :D

  • ingridjohanna
    Dabei seit: 1172880000000
    Beiträge: 2767
    geschrieben 1200958738000

    grins. mir hat man mal erklärt

    der der geht, sagt ""allah ismarladik"" und der bleibt ""gülle gülle"".....

    soviel wie kurz und bündig Tschüss..

    unsere @Sunflower weiß da bestimmt Bescheid

    LG

    Spatzl

    warten auf den nächsten Urlaub!!
  • Michakri
    Dabei seit: 1200873600000
    Beiträge: 38
    geschrieben 1200958813000

    Selma Silvia H

    allaha ismarladik ist die richtige Übersetzung und man sagt es ,wenn einer geht .Sozusagen Auf Widersehen, Bye, Ciao usw.....

    vom 10.02-24.02 im Delphin Palace in Lara/Antalya
  • taurusbiker
    Dabei seit: 1165881600000
    Beiträge: 1723
    geschrieben 1200958994000

    Hallo,

    Allaha ısmarladık Auf Wiedersehen ( (sagt derjenige, der geht)

    güle güle Auf Wiedersehen (Gegengruß, sagt derjenige, der bleibt)

    Man reist nicht, um anzukommen, sondern um zu reisen. (Jh. W. Goethe)
  • Riviera_tr
    Dabei seit: 1153612800000
    Beiträge: 1739
    geschrieben 1200959498000

    Nun, es gibt im türkischen, wie auch in anderen Sprachen auf der Welt, keine bestimmte Form die man unbedingt einhalten muss. Ich selber benutze auch nie immer eine bestimmte Form der Begrüssung und Verabschiedung sondern es ergibt sich immer je nach Lage (Gebiet), Situation, Spontaniät oder Vertrautheit zu der gegenüberstehenden Person.

    In ländlichen Gebieten ist die Verabschiedungsform mit 'Allahısmarladık' (für den der geht) und 'güle güle' (für den der bleibt) üblich, wobei es noch mehrere formen wie 'Allaha emanet olun' (geht in Gottes gewahrsam) uvm gibt (will jetzt nicht alle aufzaehlen)

    .

    In Grossstaedten sind verkürzte und liberalere Formen gaengig wie z.B. Bei Begrüssung: 'Selam' (Abk. von Selamınaleyküm), 'Merhaba' (Hallo) oder bei der Verabschiedung: 'bye bye' , 'Görüşürüz' (auf Wiedersehen) 'kendinize iyi bakın' (passt auf euch auf), 'Hoşça kal (mach's gut-tschüss).

    Also ich würde an eurer Stelle das sagen was einfacher zu behalten ist ;)

    Hoşça kalın :D

  • sunflower2807
    Dabei seit: 1144627200000
    Beiträge: 1862
    geschrieben 1200961928000

    also allah ismarladik habe ich noch nie gesagt, wenn ich mich verabschiedet habe...viel zu umständig*g*

    ich sage entweder görüsürüz(bis bald) oder je nach tageszeit iyi günler oder iyi aksamlar(akschamlar)...das sagen eigentlich fast alle die ich kenne...

    und das mit güle güle ist richtig, das sagt immer derjenige der bleibt.

    lg

    christin

  • Riviera_tr
    Dabei seit: 1153612800000
    Beiträge: 1739
    geschrieben 1200965967000

    sorry, habe natürlich vergessen, sunflower2807 hat recht, je nach tageszeit kann man auch

    'Günaydın' (Guten Morgen)

    'iyi günler' (Guten Tag)- Begrüssung und Verabschiedung,

    'iyi akşamlar' (Guten Abend)- Begrüssung und Verabschiedung

    oder 'iyi geceler' (Gute Nacht) sagen.

    hadi bakalım...iyi çalışın

    also los...schön üben :D

  • Marlena
    Dabei seit: 1128643200000
    Beiträge: 12409
    geschrieben 1200986728000

    Hallo Silvia H

    Abgesehen davon,das noch kein Meister vom Himmel gefallen ist und jeder irgendwann ganz klein anfängt,finde ich ,wie dein Beispiel zeigt,manche Formulierungen und Anektoten sehr süss. :D

    Gibt es dafür vielleicht schon einen Thread??

    Da schlummern doch bestimmt noch mehr schöne Geschichten. ;)

    Gruß Marlena

    Lege dich nie mit Menchen an die oft verletzt wurden sie sind gefährlich,weil sie wissen wie man überlebt.
  • ingridjohanna
    Dabei seit: 1172880000000
    Beiträge: 2767
    geschrieben 1201001086000

    stimmt, wäre schön solche Missgeschicke zu lesen, hier eins von mir...

    gibt einen Ausdruck für Spass machen, der, wenn man ihn nur ein klitzekleines bischen anders ausspricht, was ganz andere bedeutet ohje ohje..

    die haben ganz schön gelacht mit dem Tschakka-Schakka.. weiß nicht wie es geschrieben wird.... :laughing:

    Spass muss sein...

    LG

    Spatzl

    warten auf den nächsten Urlaub!!
  • sunflower2807
    Dabei seit: 1144627200000
    Beiträge: 1862
    geschrieben 1201008353000

    @ingrid: ohja ich weiß welches wort du meinst...*g*

    ersetz mal bei dem wort şaka(spaß), das ş mit einem t dann hast du es...und dann noch 2x wiederholen, da hast du dann eine menge türkischer männlicher freunde :laughing: :rofl:

    lg

Antworten
Thema gesperrt
Interner Fehler.

Ups! Scheint als wäre etwas schief gelaufen!