• Sernlein
    Dabei seit: 1122854400000
    Beiträge: 17
    geschrieben 1124748103000

    Hallo alle miteinander!

    Ich komme gerade aus dem Urlaub zurück und bin mit einem sehr netten Kubaner zusammen.  :heart_eyes:  Eigentlich bin ich sehr glücklich, doch leider kann er nur Spanisch und etwas Englisch. Nun schreiben wir uns immer Briefe und ich kann leider gar kein Spanisch!  :rage:

    Jetzt brauch ich irgendwie jemanden, der sehr gut spanisch sprechen und übersetzten kann und mir helfen würde, die Briefe, die mein Schatz mir schreibt zu übersetzten!

    Ich habe im Internet schon rumgeschaut, aber die kostenlosen Übersetzungsprogramme sind eine reine Katastrophe, denn da kommt meist nur Schwachsinn raus!

    Jetzt hoffe ich, dass mir hier jemand helfen kann, da ich sehr verzweifelt bin!

    BITTE HELFT MIR, es geht um die große LIEBE!!!!

    Meldet euch!!!!  Sandrina  :cry1:

  • Andie
    Dabei seit: 1095292800000
    Beiträge: 244
    geschrieben 1124804854000

    Hallo Sandrina,

    kannst Du Dich bitte bei mir per mail melden? Habe Deine mail-Adresse versehentlich gelöscht und ich wollte wissen, ob es mit meinem Päckchen geklappt hat. Vielleicht kann ich Dir auch ein wenig bei Deinem Problem helfen. Danke.

    Gruß Andrea

  • juanito
    Dabei seit: 1115596800000
    Beiträge: 12848
    geschrieben 1124814759000

    Du wirst noch dein blaues Wunder erleben mit den guten Spanischschreibkenntnissen der Cubaner :laughing:

    (Die kubanische Schulbildung ist die Beste in Lateinamerika.)

    Das schafft natürlich keine Übersetzungsmaschine. 

    Falls Du dir überlegst in einzuladen, es kostet dich etwa 1.800,00 - 2.000,00 EURO und viel Stress.

    juanito

    En marcha con compañero Fidel en la sierra maestra 1959
  • openwater1
    Dabei seit: 1083888000000
    Beiträge: 2613
    Zielexperte/in für: Nordosten Kubas
    geschrieben 1124831765000

    Hola Juanito - wie meinst Du das ? Hoffentlichwegen der Bildung nicht ironisch sondern nur wegen der nun in vielen Fällen doch sehr abweichenden Ausdrücke und Schreibweisen sowie der blumigen Ausdrucksweise ( flor de canella ) por ejemplo. :sarcastic:

    @ Sandrina:  Davon ausgehend, dass die Briefe , mails sind - würde ich versuchen einen oder 2 zu übersetzen - darf aber bitte nicht zur Dauereinrichtung werden :-) openwater@gmx.de

    Cuándo tiene el médico consulta ? Mi corazón quiere, pero ahora yo no puedo ir a Cuba
  • juanito
    Dabei seit: 1115596800000
    Beiträge: 12848
    geschrieben 1124913689000

    @openwater

    Sandrina bekommt Briefe

    Da muss man sich schon uuhnheimlich (das U gedehnt) in die cubanische Mentalität hinein versetzen um sie zu verstehen.

    Dir wird das sicher gelingen, ernsthaft gemeint.

    Bezüglich kubanischer Schulbildung: Da du anscheinend in erster Linie in Akademiker-Kreisen :o)) (Dr.) verkehrst, wärest du erstaunt, was cubanitas mit doze grados (zwölf Jahren Schule) so alles fertigbringen zu schreiben.

    Was hat Fidel in einem Interview mal gesagt: Cuba tiene las más inteligentes jin....s de america latina- todas saben leer y escribir :smile:

    Und in alemania .....?

    ++++++++++

    Noch 4 Tage- Cuba voy

    juanito

    En marcha con compañero Fidel en la sierra maestra 1959
  • openwater1
    Dabei seit: 1083888000000
    Beiträge: 2613
    Zielexperte/in für: Nordosten Kubas
    geschrieben 1124918826000

    @ Juanito

    Briefe ??  wenn dann nur  über Urlauber - sonst kannn das  zeitlich nicht hinhauen:-)  Bin postalisch im  Geschäft !  Danke für die flores !

    Cuándo tiene el médico consulta ? Mi corazón quiere, pero ahora yo no puedo ir a Cuba
  • juanito
    Dabei seit: 1115596800000
    Beiträge: 12848
    geschrieben 1124964105000

    Ach, deswegen.

    Du bist Schuld, dass meine Briefe erst nach 3 Monaten hier ankommen.

    Ihr müsst sie erst lesen und dann mit Mühe übersetzen :laughing:

    So könnte der Brief (e-mail) an Sandrina aussehen:

    Querida Sandrina

    ciempre pienso en ti y te estraño muchisimo.

    Cuando bienes traiga me un par de sapatos nai o adida. (phonetisch lol)

    Se está n tu posibilitá manda me 20 fulas pa comprar medicina para mi mamá que esta enferma.

    Cuando yegas de nuevo tambien traiga me un celular para combensar mas fasil :laughing:

    UPC

    tu esposo de futuro

    juan

    +++++++++++++++

    Habe nicht alles rot gemacht, Interessenten an cub. Briefen können ja selbst nach den kleinen Schreibfehlern suchen. Sie schreiben wie sie sprechen.ll wird zu y usw.

    UPC ist die übliche Schreibweise für "Unidos  para siempre"

    Habe dies aus dem Gedächtnis geschrieben, Originale massenhaft vorliegend :laughing:

    juanito

    ++++

    Sandrina, es gibt ein Forum wo sich cuba-verrückte austauschen. Da sind auch mehrere Damen mit ihren Erfahrungen mit kubanischen Animateuren vertreten.

    google mal: Kubaforum von Habanero.

    En marcha con compañero Fidel en la sierra maestra 1959
  • christa76
    Dabei seit: 1123286400000
    Beiträge: 68
    geschrieben 1125422111000

    hier kannst du deine Texte eingeben und übersetzen lassen !

    Dann braucht niemand zu lesen was du deinem Schatz schreibst!

    http://translator.abacho.de/translate.phtml?ab_get_url=

  • Rudi1
    Dabei seit: 1083888000000
    Beiträge: 826
    gesperrt
    geschrieben 1125432595000

    Naja, die Antwort kommt dann auf English

  • christa76
    Dabei seit: 1123286400000
    Beiträge: 68
    geschrieben 1125439639000

    erst schauen dann schreiben, wenn der Brief in einer anderen Sprache umgeändet ist kann man diesen wieder umändern.

    Bsp. Deutsch-englisch

    englisch - spanisch

    usw.

    gibt mehrer Möglichkeiten man muss sich nur zu helfen wissen!

Antworten
Thema gesperrt
Interner Fehler.

Ups! Scheint als wäre etwas schief gelaufen!